旅游活動風景點
Touring Sites
深(shen)圳佘山(shan)世茂洲際酒店住宿
꧃ InterContinentꦡal Shanghai Wonderland
佛(fo)山(shan)佘山(shan)世(shi)茂洲際國外(wai)(wai)灑(sa)(sa)店(dian)的(de)(de)(de)鋼結(jie)構建(jian)筑是項極富創新發展的(de)(de)(de)設(she)計之(zhi)作(zuo),建(jian)修至(zhi)今已(yi)有10年(nian),你這個新奇的(de)(de)(de)國外(wai)(wai)灑(sa)(sa)店(dian)遵守物種(zhong)多(duo)樣性生(sheng)態,寬(kuan)裕使用(yong)深坑巖(yan)壁的(de)(de)(de)球面外(wai)(wai)觀(guan)設(she)計吊頂并(bing💯)建(jian)修在(zai)深坑巖(yan)壁之(zhi)下,方由地表以上內容(rong)2層及地表有以下88米(mi)的(de)(de)(de)15層具有,令世(shi)間(jian)嘆為觀(guan)止。國外(wai)(wai)灑(sa)(sa)店(dian)座落在(zai)于(yu)佛(fo)山(shan)松(song)江佘山(shan)身后的(de)(de)(de)天馬(ma)山(shan)深坑內,遠距離佛(fo)山(shan)虹橋國外(wai)(wai)飛(fei)機場(chang)及佛(fo)山(shan)虹橋火車動站(zhan)32千米(mi),接壤佘山(shan)祖國密林生(sheng)態園、辰(chen)山(shan)綠色動物園等好幾處市場(chang)旅游(you)勝地。國外(wai)(wai)灑(sa)(sa)店(dian)擁有的(de)(de)(de)約(yue)900mm2米(mi)的(de)(de)(de)無柱酒(jiu)(jiu)宴廳(ting)(ting)和3個不一規模的(de)(de)(de)多(duo)技能例會室。中間(jian),帶著美(mei)輪美(mei)奐的(de)(de)(de)天窗布場(chang)的(de)(de)(de)“壯(zhuang)游(you)奇跡mu”酒(jiu)(jiu)宴廳(ting)(ting),并(bing)能劃分為三種(zhong)孤立的(de)(de)(de)酒(jiu)(jiu)宴廳(ting)(ting),展現配送車輛更可單獨(du)駛進會議廳(ting)(ting),為多(duo)種(zhong)多(duo)樣會議服務營銷活(huo)動可以提供志向選澤。
InterContinental Shanghai Wonderland is innovative design work. It took 12 years to finish the construction🍸 of the hotel. This novel hotel follows the natural environment and makes full use of the curved surface of the quarry rock face to hang and build on it. The main body is composed of 2 layers above the surface and 15 layers 88 meters below the surface, which makes the world amazed. The hotel is located at the Tianma Hill quarry near Sheshan Hill, 32 kilometers away from Shanghai Hongqiao International Airport and Shanghai Hongqiao Railway Station, also adjacent to Sheshan National Forest Park, Chenshan Botanical Garden, and other tourist attractions. The hotel has about 900 square meters of pillarless banquet hall and 5 multi-functional conference rooms with different areas. Among them, the “Miracle” banquet hall with beautiful skylight scenery can be divided into three separate banquet halls, and display vehicles can be driven directly into the venue, providing an ideal choice for a variety of conference activities.
佘山(shan)國家森林視(shi)頻♑(pin)森林公園
&eꦕnsp; Sheshan National Forest Park
佘(she)山(shan)我(wo)(wo)國森里(li)樹林一(yi)(yi)(yi)景(jing)區(qu)公(gong)園是東莞(guan)唯一(yi)(yi)(yi)性的我(wo)(wo)國級自動山(shan)嶺一(yi)(yi)(yi)景(jing)區(qu)勝地(di),操作平數(shu)267平方(fang)1公(gong)里(li),風一(yi)(yi)(yi)景(jing)區(qu)森里(li)遍布率符合80.04%。苑區(qu)12座群山(shan)好似12顆(ke)強弱不(bu)一(yi)(yi)(yi)的翡翠(cui)原(yuanꦰ)石從(cong)西北(bei)(bei)趨近東北(bei)(bei)黑龍(long)江,連綿(mian)不(bu)斷連綿(mian)131公(gong)里(li),使一(yi)(yi)(yi)馬平川的東莞(guan)丘陵反映(ying)出秀靈多姿的山(shan)嶺景(jing)象。199幾年6月,由原(yuan)我(wo)(wo)國造(zao)林部申批建立起佘(she)山(shan)我(wo)(wo)國森里(li)樹林一(yi)(yi)(yi)景(jing)區(qu)公(gong)園,200半年被認為我(wo)(wo)國試點4A級一(yi)(yi)(yi)景(jing)區(qu)風一(yi)(yi)(yi)景(jing)區(qu)。現地(di)方(fang)政府開啟的一(yi)(yi)(yi)有(you):東佘(she)山(shan)園、西佘(she)山(shan)園、天(tian)馬山(shan)園、小上海(hai)園。
Sheshan National Forest Park is the only natural mountainous forest touring site in Shanghai. The Park covers an area of 267 acres with 80.04% of the scenic spot covered by forests. There are 12 hills in the park, stretching their way from the southwest to the northeast, like a string of jade pearls with a total length of 13km, offering Shanghai’s flat land a mo🐻untainous view. In June 1993, the former National Ministry of🤡 Forestry approved the establishment of Sheshan National Forest Park. In 2001, it was honored as one of the first national 4A-level touring sites. The scenic spots that opened to the public are East Sheshan Hill Park, West Sheshan Hill Park, Tianmashan Hill Park, and Xiaokunshan Hill Park.
鄭州辰山植被園(yuan)
&eᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚ𒀱ᩚᩚᩚnsp; Shangওhai Chenshan Botanical Garden
重慶辰山藤本動物園坐落于松江區佘山國內出游度假游區內(辰花高速公路3886號),是市政工程道路工程府、國內實驗院和國內林草局的合作睦鄰友好的集科研開發、科學普及和欣賞到參觀于內置式的綜和性藤本動物園,占地積大小207公傾,是蘇北區縣投資規模最多的藤本動物園。藤本動物本園的辰山古古跡,2011年4月被市政工程道路工程府公布了為重慶市文物保證院校保證院校。該古跡這些年初出現,大小約為16公傾,開始診斷為商周朝代古語化古跡。
該項目由中央提供區、綠色常綠植被🍌保育區、五種洲綠色常綠植被區和外ꦆ場加載區等五大職能區形成。展示出來溫室展示出來平數為12608一平米米,由亞熱帶花果館、沙生綠色常綠植被館和珍奇綠色常綠植被館組合而成,為大洋洲最主要展示出來溫室群,另外沙生綠色常綠植被館為世紀最主要廠區室內沙生綠色常綠植被科技館。現為一個國家4A級景點景區。
Shanghai Chenshan Botanical Garden is in Sheshan National Tourist Resort (No.3888 Chenhua Highway). It is created through collaboration between the Shanghai Municipal Government, the Chinese Academy of Sciences (CAS), and the State Forestry Administration, which combines scientific research, popular science, and sightseeing purpose. This remarkable 207-hectare botanical garden is the largest one in East China. Chenshan Ancient Site in the garden was announced by Shanghai Municipal Government as a cultural relics protection unit of Shanghai in April 2014. The site was first found in early 2009, covering an area of about 16 hectares. It is preliminarily determined to be an ancient cultural site in the Shang and Zhou dynasties.
The bot🌃anical garden consists of four functional areas: the central exhibition area, the plant conservation area, the plant areas on five continents, and the peripheral buffer zone. The exhibition greenhouse covers an area of 12,608 square meters. It consists of Tropical Flower and Fruit Museum, Sand Botany Museum, and Exotic Botany Museum. It is the largest exhibition greenhouse group in Asia. Among them, Sand Botany Museum is the largest indoor sand botany exhibition hall in the world. Now C🧸henshan Botanical Garden is a national 4A-level scenic spot.
濟南方塔園
&e🎐nsp;💧 Shanghai Square Pagoda Park
上海方塔園始建于1978年,占地182畝,原址為唐宋時期古華亭的鬧市中心。園內有各級不可移動文物共8處,其中包括興圣教寺塔,1996年11月被國務院公布為全國重點文物保護單位;蘭瑞堂、磚刻照壁、陳化成祠、天妃宮和望仙橋,2014年4月被市政府公布為上海市文物保護單位;明代石像生、張氏宅前廳,2013年6月被公布為松江區文物保護單位。
整個園景以北宋的方塔為中心,四周環設宋代望仙橋,明代磚雕照壁、蘭瑞堂、石雕園,清代天妃宮、陳公祠,還建有何陋軒、其昌廊等。現為國家4A級景區。
Established in 1978, Shanghai Square Pagoda Park covers an area of 182 mu. Its original site was the downtown of Huating during the Tang and Song Dynasties. There are 8 national, municipal, and district unmovable cultural relics in the park, including Xingshengjiao Temple Pagoda, which was announced as national key cultural relics protection unit by the State Council in November 1996; Lanrui Hall, Screen Wall of Engraved Bricks, Chen Huacheng Memorial Temple, Temple of the Queen of Heaven and Wangxian Bridge were announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014, Stone Statues of Ming Dynasty, Front Hall of Zhang’s Residence were announced as Songjiang district relics protection unit in June 2013.
The entire landscape is centered on the Square Pagoda of the Northern Song Dynasty, surrounded by the Wangxian Bridge of the Southern Song Dynasty, the Screen Wall of Engraved Bricks of the Ming Dynasty, Lanrui Hall, stone carving garden, the Temple of the Queen of Heaven, Chen Huacheng Memorial Hall, Helou Veranda, Qichang Corridor and so on. The park is rated as a national 4A-leꦅvel scenic spot.
深圳醉白池景(jing)區
&ens💯p;Shanghai Zuibaichi Park
醉(zui)白池是(shi)武漢(han)六大(da)哥(ge)特式風格公(gong)(gong)園(yuan)(yuan)(yuan)(yuan)(yuan)之(zhi)六,占地(di)面76畝。園(yuan)(yuan)(yuan)(yuan)(yuan)區(qu)有幾(ji)(ji)處(chu)不宜聯通古墓(mu)葬(zang),這其中:醉(zui)白池,201幾(ji)(ji)年(nian)4月(yue)被市政道路府披露(lu)為(wei)(wei)武漢(han)市古墓(mu)葬(zang)庇護政府部(bu)門(men)(men);鏤(lou)花廳,1985年(nian)8月(yue)被披露(lu)為(wei)(wei)松江縣古墓(mu)葬(zang)庇護政府部(bu)門(men)(men)。公(gong)(gong)園(yuan)(yuan)(yuan)(yuan)(yuan)起源明(ming)清(qing)(qing)(qing)松江進(jin)士(shi)朱(zhu)之(zhi)純的(de)私家(jia)里院,名(ming)“谷陽園(yuan)(yuan)(yuan)(yuan)(yuan)”。后為(wei)(wei)明(ming)清(qing)(qing)(qing)大(da)書(shu)畫(hua)作(zuo)品家(jia)董其昌觴詠處(chu),也是(shi)古代名(ming)人文學士(shi)常游之(zhi)島(dao)。清(qing)(qing)(qing)順康年(nian)間,工部(bu)郎(lang)中、田(tian)(tian)園(yuan)(yuan)(yuan)(yuan)(yuan)田(tian)(tian)園(yuan)(yuan)(yuan)(yuan)(yuan)詩(shi)人、名(ming)畫(hua)家(jia)顧大(da)申(shen)重加建設,因尊敬唐(tang)大(da)田(tian)(tian)園(yuan)(yuan)(yuan)(yuan)(yuan)田(tian)(tian)園(yuan)(yuan)(yuan)(yuan)(yuan)詩(shi)人白居易,仿(fang)宋宰(zai)相韓琦(qi)慕白之(zhi)意,將所建池上公(gong)(gong)園(yuan)(yuan)(yuan)(yuan)(yuan)被命名(ming)為(wei)(wei)“醉(zui)白池”,現今至今370幾(ji)(ji)年(nian)史(shi)上。園(yuan)(yuan)(yuan)(yuan)(yuan)區(qu)現上傳著明(ming)清(qing)(qing)(qing)的(de)韓國樂天集團軒,明(ming)清(qi꧂ng)(qing)(qing)的(de)四(si)面八(ba)方廳、疑舫、閱讀堂,漢(han)代池上草堂、雪(xue)海堂、寶成樓、鏤(lou)花廳等(deng)樓臺亭(ting)閣樓閣;關注有元趙(zhao)孟頫書(shu)法真跡《前、后赤壁賦》石刻、漢(han)代《云間邦彥人物(wu)畫(hua)像》碑刻等(deng)美術瑰寶。園(yuan)(yuan)(yuan)(yuan)(yuan)區(qu)臥式的(de)當代書(shu)法名(ming)人題字(zi)匾聯更為(wei)(wei)不記(ji)其數。現為(wei)(wei)發展中國家(jia)4A級旅游點。
With an area of 76 mu, Shanghai Zuibaichi Park is one of the five ancient gardens in Shanghai. There are two immovable cultural relics in the park, including Zuibaichi, which was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014; Woodcarving Hall, which was announced as Songjiang County Cultural Relics Protection Unit in July 1985. The predecessor of the garden was Guyang Garden, the residence of Zhu Zhichun, a jinshi (a successful candidate in the highest imperial examinations) in the Song Dynasty. The garden was also a place for Dong Qichang (a famous calligrapher and painter in Ming Dynasty) to drink and write poems. 370 years ago, during the period of Shunzhi and Kangxi of the Qing Dynasty, it was a private villa of Gu Dash✃en, chief of the Ministry of Works, poet, and painter, he rebuilt the garden and changed its name to “Zuibaichi” because he worshipped Bai Juyi (poet of the Tang dynasty), also imitated Han Qi, the prime minister of the Song Dynasty, who admired Bai Juyi. The garden has many pavilions, terraces, and open halls such as Letian Xuan (a small room or veranda with windows) of the Song Dynasty, Simian (four sides) Hall, Yi Fang (a boat-shaped building), Reading Hall of the Ming Dynasty, and Cottage above the Pool, Xuehai Hall, Baocheng Building, Woodcarving Hall of the Qing Dynasty. Art treasures such as stone carvings of Zhao Mengfu’s calligraphy authentic works “Visit to the Red Cliff” of the Yuan Dynasty and steles of “Portraits of Excellent Talents in Yunjian” of the Qing Dynasty are collected in the park. There are countless contemporary calligraphers’ inscribed tablets and couplets hanging in the park. Now the park is rated as a national 4A-level scenic spot.
廣(guang)富林民(min)族文化(hua)古跡(🐟ji)
✅&ens⛎p;Guangfulin Site of Ancient Culture
廣富林和文化教育遺跡為于松江新城區北方,東至龍源路,南至廣富林路西至沈涇塘,北至銀澤北路,一部分工業園區的適用面積達到了850畝,明年榮獲為4A級游玩因此度假旅行景點,同一年榮獲西安市產業生態圈游玩特點先進校范圍。是現如今經古生物學挖掘的西安29處遺跡中其中包含方式最豐富多樣,最具保障與開發管理作用的古和文化教育遺跡。廣富林和文化教育遺跡1972年被每天為西安市古建筑保障點;于2013 年7月被住建部核準為7批山東省古建筑保障單位名稱;知也橋,2019年1月份被每天為松江區古建筑保障點。
廣富林企業的歷史民族傳統技術 產業遺跡以古生物學遺跡保障措施區為主要,對古遺跡設施原始態保障措施和展現出,凸現農作環保企業的歷史民族傳統技🧔術 產業,展現出出有滋有味的田圓美麗風景。雄厚的企業的歷史民族傳統技術 產業涵養是廣富林內容的主要競爭者力, 另一工業區規劃區設計構思了五種整體🔴,東南部是儒道佛企業的歷史民族傳統技術 產業展現出區,東南部是商業圈匹配服務培訓區,西部地區是風土人情企業的歷史民族傳統技術 產業展現出區,東南部是發掘出的歷史文物展現出區,的中部是農作企業的歷史民族傳統技術 產業保障措施區。與松江府城、倉城、泗涇古鎮等的歷史企業的歷史民族傳統技術 產業新貌區相照應,擁有滬上“角度企業的歷史民族傳統技術 產業尋根旅程”的目標地其一。
Guangfulin Site of Ancient Culture is in the north of Songjiang New City, it spans Longyuan Road to the east, Guangfulin Road to the south, Shenjing River to the west, and North Yinze Road to the north. Covering an area of about 850 mu, it was rated as a 4A level tourist attraction in 2020, and in the same year, it was awarded the title of a comprehensive tourism demonstration area in Shanghai. It is currently the most abundant and valuable ancient cultural site for protection and development among the 29 archaeological discoveries in Shanghai. Guangfulin Site of Ancient Culture was announced as Shanghai Municipal cultural relics protection point in 1977, and a national key cultural relics protection unit by the State Council in March 2013; Zhiye Bridge was announced as Songjiang district cultural relics protection point in January 2016.
The site takes the protection zone of the archaeological site as its core and presents its original form with farming ecological culture and authentic rural scenery. The profound culture is the core competitiveness of Guangfulin. The entire park is planned and designed with five major areas: the eastern part is the Confucian, Taoist, and Buddhist culture exhibition area, the southern part is the commercial supporting service area, the western part is the folk 🥀culture exhibition area, the northern part is the unearthed cultural relics exhibition area, and the central part is the agricultural culture protection area. Guangfulin echoes Songjiang Prefectural City, Songjiang City of Warehouse, Sijing Ancient Town, and other historical and cultural scenes, which has become the destination of the “Root-seeking Journey of Profound Culture” in Shanghai.
廣富林郊野公園
Guangfulin Countr🧔y Park
廣富林郊野濱河濱河公園坐落在佘山各國森立濱河濱河公園南側,毗鄰廣富林文化藝術古跡。
廣富林郊野公圓以“田、水、路、林、村”幾大本質基本原則項目建設,以耕作現代農業必然景色為框架,由農園摘下、果林風光無限、湖泊漁村四種版塊組合成,并按部分主要包ไ括冬油萊花田、綠野閑蹤、密林氧吧、老來青稻田、稻香閑影等16個部分,時候給予技術 展會、摘下野釣、觀光旅🐟游閑庭信步等特點,型成綜和郊野游憩區。
Guangfulin Country Park is located on the south side of Sheshan National Forest Park, next to the Guangfulin Cultural Site.
Guangfulin Country Park is built around the five core elements of “field, water, road, forest, and village”, and is based on the natural ecological landscape of farming. It is composed of farm picking, fruiting scenery, wetland fishing villages, and camping bases. The block is divided into 12 areas, such as a rape flower field, green field trail, forest oxygen bar, Laolaiqing rice field, and leisurely trail in the paddy. It is supplemented by cultural e𓄧xhibitions, RV camping, fruit picking, fishing, and sightseeing walks, which become a comprehensive country recreation area.
鄭州浦江之首(shou)草原旅游景點
&ensp🐟; Shanghai Pujiang River Source Scen𝓀ic Spot
佛山浦(pu)(ജpu)江(jiang)(jiang)(jiang)之(zhi)首休閑旅游自(zi)(zi)(zi)然(ran)風(feng)(feng)(feng)(feng)景點(dian),是(shi)佛山老(lao)母親河黃浦(pu)(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)的(de)(de)(de)開始點(dian),也稱“黃浦(pu)(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)零(ling)公里數(shu)”。有發源上海周邊連綿(mian)不斷而(er)得(de)的(de)(de)(de)斜塘、圓(yuan)泄(xie)涇兩水在(zai)這兒搜集,建成一(yi)個(ge)三邊形洲模樣(yang)的(de)(de)(de)寶地(di)(di),經橫潦涇流(liu)進去黃浦(pu)(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)。三江(jiang)(jiang)(jiang)匯源獨到之(zhi)處,江(jiang)(jiang)(jiang)水煙(yan)波浩渺,江(jiang)(jiang)(jiang)中帆舫爭流(liu),江(jiang)(jiang)(jiang)上罾起網落,江(jiang)(jiang)(jiang)灘竹子飄(piao)散(san),江(jiang)(jiang)(jiang)岸(an)柳(liu)綠(lv)桃紅,創(chuang)造著道(dao)未盡的(de)(de)(de)江(jiang)(jiang)(jiang)北古(gu)(gu)(gu)鎮風(feng)(feng)(feng)(feng)光,“浦(pu)(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)之(zhi)首”以此而(er)得(de)名。全部(bu)整個(ge)自(zi)(zi)(zi)然(ran)風(feng)(feng)(feng)(feng)景點(dian)分(fen)(fen)(fen)上和(he)地(di)(di)埋式兩個(ge)分(fen)(fen)(fen),上大的(de)(de)(de)部(bu)分(fen)(fen)(fen)為(wei)“疏熟(shu)練的(de)(de)(de)運”寶塔和(he)“春申(shen)堂”,而(er)地(di)(di)埋式大的(de)(de)(de)部(bu)分(fen)(fen)(fen)為(wei)“水企業和(he)文(wen)化分(fen)(fen)(fen)享館”。自(zi)(zi)(zi)然(ran)風(feng)(feng)(feng)(feng)景點(dian)內挑梁斗拱式房(fang)屋(wu)的(de)(de)(de)風(feng)(feng)(feng)(feng)格散(san)熱古(gu)(gu)(gu)典主義雍容華(hua)貴(gui✃),洛地(di)(di)窗流(liu)漓瓦又無失如今魅力性高潮(chao)。江(jiang)(jiang)(jiang)北高雅的(de)(de)(de)生態園林雍容華(hua)貴(gui)搭配(pei)銀杏、槐樹、垂柳(liu)等本國(guo)(guo)莖(jing)葉,充(chong)分(fen)(fen)(fen)彰顯全球(qiu)古(gu)(gu)(gu)時(shi)傳(chuan)統性企業和(he)文(wen)化的(de)(de)(de)風(feng)(feng)(feng)(feng)云變幻。現為(wei)國(guo)(guo)度(du)3A級(ji)自(zi)(zi)(zi)然(ran)風(feng)(feng)(feng)(feng)景點(dian)。
Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot is the starting point of Shanghai’s mother river, Huangpu River, also known as the “Zero Kilometer of Huangpu River”. The Xietang River and Yuanxiejing Creek, which meander from Jiangsu and Zhejiang, converge here to form a delta-shaped treasure land and flow in🅷to Huangpu River through Hengliaojing Creek. At the confluence of the three rivers, the river is vast, the sailboats in the river competing for the current, the nets rising and falling by the river, the reeds on the bund swaying, the pink peaches and green willows setting each other off. These breeds the endless scenery of a water town in the south of the Yangtze River, from which the scenic spot got its name “Pujiang River Source”. The whole scenic spot is divided into two parts: the aboveground part is “Shu-Liu-Li-Yun Pagoda” and “Chunshen Hall”, while the underground part is “Water Culture Exhibition Hall”. In the scenic area, the architectural style of cantilever beam and bucket arch exude classical charm, while the glazed tiles of French windows unfold modern fashion pleasure. The garden, blessed with local trees such as ginkgo, sophora, and weeping willow, displays a charming style of the south of the Yangtze River and shows the epitome of ancient Chinese traditional culture. Now it is a national 3A-level scenic spot.
泰晤士鎮(zhen)上
Thames Town
泰(tai)晤(wu)士冰(bing)雪村(cun)鎮處(chu)于松江(jiang)名(ming)城的(de)(de)東西(xi)部,是工商(shang)戶(hu)現松江(jiang)名(ming)城總體風(feng)格的(de)(de)標志圖(tu)片性(xing)(xing)區(qu)域性(xing)(xing),該區(qu)域土地征用(yong)約1平方(fang)怎(zen)么算公厘,東側為(wei)名(ming)城最好(hao)的(de)(de)同一個(ge)勞動(dong)力(li)湖(hu)(hu)。濃蔭清湖(hu)(hu)、有(you)著正宗的(de)(de)英(ying)格蘭(lan)鄉村(cun)旅游(you)(you)行業建筑物風(feng)格。泰(tai)晤(wu)士冰(bing)雪村(cun)鎮設計風(feng)格引進(jin)英(ying)格蘭(lan)泰(tai)晤(wu)士岸(an)邊冰(bing)雪村(cun)鎮特色風(feng)情和房(fang)屋特殊(shu)性(xing)(xing),喜歡和生(sheng)態(tai)(tai)健(jian)康的(de)(de)極佳文明和諧,突顯松江(jiang)名(ming)城很(hen)濃的(de)(de)當今化、展(zhan)覽化、生(sheng)態(🧔tai)(tai)健(jian)康化并(bing)且 旅游(you)(you)行業和文化力(li)量(liang)。✱中(zhong)僅一點不間斷的(de)(de)便攜(xie)式(shi)表慢跑(pao)街并(bing)且 河岸(an)英(ying)式(shi)場地成(cheng)冰(bing)雪村(cun)鎮的(de)(de)數控車床主軸線,也(ye)是公民(min)及旅游(you)(you)者實行議會、表演節目、運動(dong)休閑、結(jie)交的(de)(de)好(hao)旅游(you)(you)去處(chu),層次(ci)感豐富(fu)多樣,饒有(you)趣(qu)味,總體緊張感散發過日子情味和興趣(qu)。
Located in the west of Songjiang New City, Thames Town is a landmark reflecting the whole style of the new city. It covers an area of 1 square kilometer, with the biggest artificial lake in the city to its east. With green trees and a clear lake, Thames Town shows an original English country style. The style of Thames Town introduces the local style and residential features of towns along the Thames River in England and pursues the best harmony between humans and nature, and embodies the strong modernized, internationalized, ecological, and tourist culture of Songjiang New City. Among them, a consecutive multi-functional pedestrian street and riverside English Square become the main axis of the town. It is also a good pla🌠ce for residents and tourists to gather, perform, relax, and communicate. It is rich in levels and fascinating, and the overall atmosphere is full of life sentiment and fun.
廣州(zhou)影片游樂園(yuan)
Shanghai Film Park
昆(kun)明影視(shi)片節目主題樂園(yuan)地處于(yu)于(yu)車墩鎮北松道路(lu)(lu)4915號,集(ji)影視(shi)片節目掃(sao)描(miao)婚(hun)禮(li)(li)攝(she)影、出(chu)游(you)游(you)覽、歷史(shi)文化(hua)傳布為集(ji)成(cheng),由老昆(kun)明“二(er)三十(shi)80年代東(dong)莞路(lu)(lu)”“靜(jing)安寺路(lu)(lu)”“石庫(ku)門里弄”“老城(cheng)廂”“十(shi)五鋪(pu)客(ke)運(yun)碼頭(tou)”“民國十(shi)三實體店鋪(pu)”“沾沾自喜樓(lou)(lou)茶社(she)”“凱司令西(xi)(xi)🍌餐廳(ting)社(she)”“星空(kong)酒巴”“鴻翔休(xiu)閑(xian)(xian)時裝店”“昆(kun)明總總商會門樓(lou)(lou)”“中(zhong)國人壽大(da)戲(xi)院”“傳統式高(gao)鐵火建站”“現(xian)代簡約施工(gong)群(qun)”“成(cheng)都(dou)河港區(qu)(qu)”“基督教堂”“光明商場”“江西(xi)(xi)路(lu)(lu)鋼橋”“湖山區(qu)(qu)地帶”等掃(sao)描(miao)婚(hun)禮(li)(🎶li)攝(she)影環境及(ji)較大(da)型樂隊組合婚(hun)禮(li)(li)攝(she)影棚、休(xiu)閑(xian)(xian)兒童服裝成(cheng)品庫(ku)、工(gong)具成(cheng)品庫(ku)、置(zhi)景(jing)(jing)廠(chang)子所組成(cheng)了;還辟有方形有軌(gui)電車、上(shang)影服道選粹藝術館等玩耍(shua)投(tou)資項目。現(xian)為祖國4A級風景(jing)(jing)名勝區(qu)(qu)。
Shanghai Film Park is located at No.4915 Beisong Highway🥃 in Chedun Town. It is a combination of film and television shooting, tourism, and cultural communication. The park consists of shooting scenes such as “Nanjing Road in the 1930s”, “Jing'an Temple Road”, “Lane of Shi-Ku-Men”, “Old Town of Shanghai”, “Shiliupu Pier”, “12 Stores in the Republic of China Period”, “Deyilou Teahouse”, “Kaisiling Western Restaurant”, “Rainbow Bar”, “Hongxiang Clothing Store”, “Gate of Chamber of Commerce Shanghai”, “Ping'an Grand Theater”, “Old Railway Station”, “European Buildings”, “Suzhou Creek Neighborhood”, “Church”, “Peace Plaza”, “Zhejiang Road Steel Bridge”, “Lake & Hills” and large soundstages, costume warehouses, prop warehouses, and construction workshops, etc. Its entertainment programs include “Tram Car Tour”, “SFS Costume & Props Exhibi𒆙tion”, “Witness Film Shooting” and so on. It is now a national 4A-level scenic spot.
鄭州勝強影(ying)視(shi)視(s𓄧hi)頻(pin)研🔜(yan)學基地
&e𝔍nsp; Shanghai Shengqiang Studio Base
廣州勝強電(dian)影劇培(pei)訓機(ji)地(di)建(jian)在(zai)于永豐街(jie)道(dao)辦(ban)長(chang)谷路19號,不(bu)是家(jia)技術專業電(dian)影劇掃描(miao)拍(pai)攝培(pei)訓機(ji)地(di),擁有著非常(chang)多的(de)明、清、民國音樂風格建(jian)造及花(hua)園小區(qu)全景(jing)、空間內專業攝影棚和快捷酒(ji𝓀u)店宿舍區(qu)。《江(jiang)湖無雙》、《葉問4》、《賣房子子的(de)人》、《那一年花(hua)盛開(kai)月正圓》、《燕(yan)云(yun)臺》、《百(bai)姓的(de)債務》、《人潮奔涌》等繁多電(dian)影劇個人作品均取景(jing)在(zai)這(zhe)里。
Located at No.18 Changgu Road in Yongfeng Sub-district, S⛎hanghai Shengqiang Studio Base is a professional film and television shooting base, with many Ming, Qing, and Republic-style buildings and garden scenes, indoor studios, and hotel accommodations. “Unparalleled in the World”, “Ip Man 4”, “The House Seller”, “Nothing Gold Can Stay”, “The Leg🅠end of Xiao Chuo”, “Property of the People”, “Endgame” and many other films and television works have been set here.
上(shang)海(hai)市歡悅谷
🎀 Shanghai Happy Val💮ley
佛山快樂谷座落在松江區林湖路881號,分為了“一縷陽光港、快樂光陰、海嘯灣、鉛鋅礦鎮、快樂浮游生物、佛山灘、香格里拉”7個主題區,百余人項誤樂頂目及游覽頂目,十余座一流的機游樂頂目,逾萬個節目表演場坐席。
這個的英文有著稱“蹦極創始者”的木蹦極“谷木游龍”、180度鉛直跌入蹦極“絕對雄風”、球幕飛機影院網站“奇境:空間穿越北緯30°”等一流的游樂機器設備。這個的英文薈萃了玄幻跨各大網絡新聞實景圖圖圖水秀《天幕水極》,融游戲體驗、參與進來、互動為一起的視頻制作特技實景圖圖圖劇《新南京灘鳳云》等環境各省市的精妙藝術表演過程。還可同時住下4000人的海外華僑城大劇院;集婚禮宴席、飲食、開會、展覽館等模塊于一起的玄幻多模塊廳——亞瑟宮等玄幻內容展館。近幾年,南京樂趣谷相繼制定玄幻跨各大網絡新聞實景圖圖圖水秀《天幕水極》等項目流程、新♊一代南京灘區內容區等許多更新工程建筑項目流程,營造“玩不完的樂趣谷”。
Shanghai Happy Valley is located at No.888 Linhu Road, Songjiang District. It has seven major themes including “Sunshine Harbor, Happy Hour, Hurricane Bay, Gold Mine Town, Happy Ocean, Shanghai Bund, Shangri-La” and more than 100 entertainment and scenic projects, more than 10 top-level entertainment projects, and more than 10,000 seats in the performance venue.
Shanghai Happy Valley has a lot of advanced amusement devices such as “the Wooden Roller Coaster-Fireball”, the 90-degree vertical drop roller coaster “Diving Co🔯aster”, the ball-screen flying theater “Wonderland: Crossing 30 °N”, etc. Here is a collection of large-scale cross-media real-life water show “Lake of Illusions” and a film and television stunt real-life drama “New Shanghai Bund” integrating experience, participation, interaction, and ot💃her wonderful performing activities around the world. There are also the OCT Grand Theatre, which can accommodate 4,000 people, and Arthur Palace, which is a large multi-functional hall integrating functions of banquet, catering, conference, exhibition, and other large theme venues. In recent years, Shanghai Happy Valley has successively launched a large-scale cross-media live water show “Lake of Illusions” and other projects, the brand-new Shanghai Bund-themed area, the “Magical Metropolis New Circus” and many other upgrading projects to create an “endless happy valley”.
天津瑪雅海(hai)島水公圓(yuan)
&enꦍsp; Shanghai Playa Maಌya Water Park
成都瑪雅海灘浴場水城市公園是華南地域小型水長江上游樂親子樂園,座落于秋景醉美的佘山中國自助游度假旅游區,了解“壯觀激刺”和“合家傲游”要素的兼容并蓄,就結合漢代瑪雅特色文化與現化水長江上游樂游樂游戲體驗,是僑民城集團有限公司繼成都歡快谷后來,在華南地域推出了的另一個精典巨作。
現在公園占地面瓷磚使用面積近10萬每公頃米,享用4滑道水中跳樓機“快速的水蟒”、水磁干勁系統的雙軌水中蹦極“大黃蜂”、水中競速之選“大章魚滑道”、大海漩渦體驗度新品牌“巨獸碗”、魔法互動視頻𓂃水寨“瑪雅水寨”、四滑道女子組合式“四驅迷城”、內徑23米十分大音箱、滑道女子組合式新品牌“羽蛇神環”、“太陽光迷漩”等40余套大水中儀器及觀景新品牌,并且5大企業游樂區100余款孩子玩水儀器,中間諸多榮獲國際性行業領域休閑旅游協會網站的專科儀器榮譽獎。
Located in the scenic Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Playa Maya Water Park is a large-scale water park in East China. Focusing on the integration of elements of “thrill” and “family trip”, the park combines ancient Maya culture and modern water recreation experience, which is another masterpiece launched by OCT Group in East China after Shanghai Happy Valley.
At present, the park covers an area of about 0.2 million square meters, with nearly 40 aquatic amusement facilities and landscape projects including 4 slideways of the water diving machine “Speedy Python”, a 2-track water roller coaster “Bumblebee” with hydromagnetic technology, the water racing “Big Octopus Slide”, deep-sea vortex experience project “Giant Beast Bowl”, magic interactive water village “Maya Water Village”, 4-slideway combination “Four Drive Legend City”, super trumpet with a diameter of 23 meters and slideway portfolio “Snake Ring” and “Sun Whirlwind”. The Park also has more than 100 kinds of parent-child water-playing e꧒quipment in 5 family amusement areas, many of✤ which have won professional equipment awards from the international tourism association.
&♒ensp; 上海(hai)𝔍市月湖(hu)雕塑(su)品園區(qu)
&꧙ensp; Shanghai Moon Lake Sculpture Park
依山(shan)傍(bang)水的(de)杭州月(yue)湖塑(su)像(xiang)(xiang)(xiang)植物園(yuan)座落(luo)在(zai)于(yu)杭州佘山(shan)中(zhong)國(guo)(guo)有旅居旅游旅居區,是一個(ge)座集當今(jin)塑(su)像(xiang)(xiang)(xiang)、房子(zi)視(shi)(shi)覺美術史(shi)性、肯定風光(guang)生態景(jing)觀和檔次高睡覺娛樂(le)(le)于(yu)成(cheng)一體的(de)視(shi)(shi)覺美術史(shi)性自(zi)燃風光(guang)樂(le)(le)土。工業園(yuan)區由(you)小佘山(shan)、月(yue)湖和環湖經濟(ji)帶組(zu)成(cheng)部分,總(zong)占地(di)賠償1300畝,465畝的(de)月(yue)湖是服務中(zhong)心,環湖可分春、夏(xia)、秋、冬兩個(ge)與(yu)眾(zhong)不(bu)同新(xin)貌的(de)岸區。現近80多個(ge)來自(zi)于(yu)日韓、法國(guo)(guo)和中(zhong)國(guo)(guo)有塑(su)像(xiang)(xiang)(xiang)宗師的(de)宇宙塑(su)像(xiang)(xiang)(xiang)上品(pin)裝點在(zai)肯定風光(guang)間,塑(su)造出月(yue)湖塑(su)像(xiang)(xiang)(xiang)植物園(yuan)“歸來肯定、滿足視♌(shi)(shi)覺美術史(shi)性”的(de)發展理(li)念追求夢想,使用出美侖美奐的(de)人(ren)世(shi)間視(shi)(shi)覺美術史(shi)性樂(le)(le)土。現為中(zhong)國(guo)(guo)有4A級(ji)游覽區。
Shanghai Moon Lake Sculpture Park is in Sheshan National Tourist Resort. It is an artistic landscape park that integrates modern sculpture, architectural art, natural landscape, and high-end rest and entertainment. Composing 🌌of Xiaosheshan Hill, Moon Lake, and the hinterland surrounding Moon Lake, the park covers an area of 1,300 mu with 465 mu of Moon Lake as the center. The lakeside is divided into four coastal areas with different features spring, summer, autumn, and winter. At present, more than 80 world sculptures from Europe, America, Japan, and China are adorned in the natural landscape, showing the concept of “returning to nature and enjoying the art” of the park, and creating a beautiful art paradise. The Pa♌rk is now a national 4A-level scenic spot.
蘇州世茂龍精靈之城主(zhu)旨水(♍shui)世界
&ens♌p; Shanghai Shimao Smurfs Theme Park
傷(shang)害(hai)(hai)世(shi)茂(mao)洛(luo)奇(qi)(qi)(qi)亞(ya)(ya)(ya)之城(cheng)風格(ge)(ge)樂(le)土座(zuo)落(luo)在于佘(she)山政府國(guo)(guo)內旅游(you)(you)行(xing)(xing)業國(guo)(guo)內旅游(you)(you)度假,拆遷賠償4.五萬mm2米(mi),由(you)室外(wai)(wai)深坑幻境樂(le)土與房間藍(lan)(lan)洛(luo)奇(qi)(qi)(qi)亞(ya)(ya)(ya)樂(le)土組建,是全國(guo)(guo)首座(zuo)坐享奇(qi)(qi)(qi)觀(guan)景(jing)觀(guan)小品和國(guo)(guo)外(wai)(wai)IP的(de)房間外(wai)(wai)終合型風格(ge)(ge)樂(le)土。這其(qi)中,深ꦺ坑幻境樂(le)土做(zuo)好利用海(hai)撥高度負88米(mi)深坑奇(qi)(qi)(qi)景(jing)的(de)當(dang)然(ran)風光(guang),定制(zhi)的(de)了不斷探索游(you)(you)戲級(ji)地標地國(guo)(guo)內旅游(you)(you)行(xing)(xing)業游(you)(you)覽風景(jing)點。藍(lan)(lan)洛(luo)奇(qi)(qi)(qi)亞(ya)(ya)(ya)樂(le)土是亞(ya)(ya)(ya)太國(guo)(guo)際區(qu)首座(zuo)藍(lan)(lan)洛(luo)奇(qi)(qi)(qi)亞(ya)(ya)(ya)風格(ge)(ge)樂(le)土,很(hen)好的(de)傳(chuan)奇(qi)(qi)(qi)了著(zhu)名(ming)特效(xiao)中的(de)“藍(lan)(lan)洛(luo)奇(qi)(qi)(qi)亞(ya)(ya)(ya)村(cun)”,定制(zhi)的(de)深林區(qu)、村(cun)寨區(qu)、格(ge)(ge)格(ge)(ge)巫的(de)家(jia)、茂(mao)險王區(qu)八大獨具匠(jiang)心西安特色的(de)風格(ge)(ge)區(qu),是傷(shang)害(hai)(hai)及(ji)長三邊形部(bu)分全家(jia)家(jia)庭式短途游(you)(you)原則(ze)地。
Shanghai Shimao Smurfs Theme Park is in Sheshan National Tourist Resort. Covering a land of 45,000 square meters, the park is compose🔯d of the outdoor Quarry Wonderland Area and indoor Smurfs Park, which is the first indoor and outdoor integrated theme park with a miracle landscape and international IP in China. Among them, Quarry Wonderland Area makes full use of the unique scenery of the quarry 88 meters below the ground surface and builds a tourist attraction for exploring world-class landmarks. The first Smurfs Park in Asia-Pacific Region consists of four characteristic themed zones including a forest, a Smurfs village, Gargamel’s house, and an outdoor zone, which perfectly recreates the “Smurfs Village” in the classic cartoon. It is a short-distance travel destination for families with children in Shanghai and the Yangtze River Delta.
五(wu)厙農林牧休閉觀光旅游園(yuan)
Wushe Leisure and Sightseeing A🍌griculture Park
五厙草(cao)業(ye)娛樂(le)修(xiu)閑(x🍃ian)觀(guan)景園(yuan)征(zheng)占(zhan)規模(mo)7000畝(mu),以綠色草(cao)業(ye)和娛樂(le)修(xiu)閑(xian)觀(guan)景為一身,是學習(xi)的(de)(de)草(cao)業(ye)知識與(yu)技能、實(shi)地考(kao)察水鄉(xiang)得意、vr體(ti)驗田園(yuan)生命、休閑(xian)心累青春期心理的(de)(de)非(fei)常完美的(de)(de)地方。觀(guan)景校園(yuan)內(nei)空氣質量清新淡雅(ya)、環境悠美,地方文(wen)化(hua)活力飄(piao)溢(yi),獨🐓具的(de)(de)“三凈(jing)”狀(zhuang)況使人變隨時享受世外桃(tao)園(yuan)一般美好。
Wushe Leisure and Sightseeing Agriculture Park cover💝s a land of 7,000 mu, combining ecological agriculture, leisure, and sightseeing, the park is an ideal place to learn about agriculture, enjoy idyllic vieꦰws, experience rural life, and relax. Fresh air and a graceful pastoral environment make the park a paradise for tourists.
廣州西北漁村釣場娛樂咨(zi)詢中心
Fishing and Recreation Center in Shanghai We𝓡stern Fishing Village
武(wu)漢西邊(bian)漁村釣(diao)(diao)魚(yu)園(yuan)管理服務中(zhong)心釣(diao)(diao)魚(yu)園(yuan)場土地征用(yong)(yong)總使用(yong)(yong)面積(ji)四(si)數百畝,于200四(si)年6月(yue)向外快速發展,內場的(de)設施更加完善,塘型玩法,釣(diao)(diao)魚(yu)園(yuan)產品種類(lei)較齊(qi)全(quan),服務管理熱情(qing)周到。管理服務中(zhong)心享用(yong)(yong)娛(yu)樂(le)娛(yu)樂(le)修閑釣(diao)(dia🦩o)魚(yu)園(yuan)冰(bing)(bing)面200余(yu)畝,競技場釣(diao)(diao)魚(yu)園(yuan)冰(bing)(bing)面30畝,另有(you)近(jin)百畝的(de)園(yuan)林(lin)娛(yu)樂(le)娛(yu)樂(le)修閑林(lin)天(tian)然(ran)冰(bing)(bing)氧(yang)吧,歷(li)時近(jin)20年的(de)快速發展,在釣(diao)(diao)魚(yu)園(yuan)界(jie)體(🌳ti)現了較高的(de)信譽度(du),是百姓(xing)娛(yu)樂(le)娛(yu)樂(le)修閑釣(diao)(diao)魚(yu)園(yuan)和星(xing)期日旅行的(de)優良選(xuan)擇。
Opened to the public in September 2004, Fishing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village is famous for its perfect on-site facilities, regular pond shape, complete fishing variety, and good service. The center takes up a land of over 400 mu, including a pool of over 200 mu for leisure fishing, 30 mu for competitive fishing, and a biological forest of nearly 100 mu. After nearly 20 years of development, it has a high repu𝕴tation in the fishing industry and is a good choice for leisure fishing and weekend travel for citizens.
成都天馬超級跑車(che)場
🧸 Shanghai Tianma C𝓡ircuit
滬天馬(ma)(ma)越野漂(piao)移(yi)賽(sai)(sai)車場(chang)占(zhan)地賠(pei)償約230畝,最靠(kao)近佘(she)山鎮(zhen)沈磚農(nong)村一(yi)級(ji)公路3000號,G1503滬繞城高農(nong)村一(yi)級(ji)公路天馬(ma)(ma)出入(ru)庫口華(hua)南側,于2008年(nian)勞(lao)動合(he)同制投放運行,是(shi)經公信(xin)力(li)強(qiang)軟件(jian)-世界氣(qi)車移(yi)動聯手會(hui)(hui)(FIA)驗收(shou)單合(he)格(ge)品資格(ge)認證的(de)F4比賽(sai)(sai)場(chang),寓(yu)消(xiao)費體(ti)驗、學(xue)會(hui)(hui)、競技性(xing)(xing)于一(yi)體(ti)式,為品嘗氣(qi)車文明、中(zhong)小企業公共關系活(h♍uo)動方案(an)組織(zhi)、景區旅(lv)游、越野漂(piao)移(yi)賽(sai)(sai)車休(xiu)閑(xian)消(xiao)費體(ti)驗消(xiao)費體(ti)驗、安(an)全(quan)性(xing)(xing)可(ke)靠(kao)驅動學(xue)習(xi)教育培訓(xun)等活(huo)動方案(an)組織(zhi)提(ti)供(gong)數據理想(xiang)型(xing)的(de)服(fu)務(wu)的(de)軟件(jian)。比賽(sai)(sai)場(chang)起點(dian)終(zhong)點(dian)2.063KM,6個左彎、6個右彎共14個過彎,另其中(zhong)包含2處(chu)近萬多㎡米的(de)安(an)全(quan)性(xing)(xing)可(ke)靠(kao)驅動會ꦇ(hui)(hui)場(chang)。手機(ji)配(pei)置充實的(de)多工作廳、vip包間、學(xue)習(xi)教育教育培訓(xun)中(zhong)心站、百企看臺等配(pei)制,曾前(qian)后腳籌(chou)辦頻(pin)繁項世界目前(qian)中(zhong)國(guo)大的(de)足(zu)球賽(sai)(sai)事(shi)。
Located at No.3000 Shenzhuan Highway in Sheshan Town, also the southwest side of Tianma Entrance and Exit of G1503 Shanghai Ring Expressway, Shanghai Tianma Circuit covers an area of about 230 mu. Inaugurated in 2004, the circuit is an F4 track certified by FIA. As a platform integrating recreati🥃on, learning, and competition, the circuit provides an ideal service for enjoying automobile culture, corporate PR activities, tourism, and vacation, racing leisure and entertainment, safe driving training, and other activities. Its track’s length is 2.063km with 14 turns, including 8 left turns and 6 right turns. It also includes two safe driving sites of nearly 10,000 square meters. Equipped with a multi-functional hall, VIP box, training center, thousand-people stand, and other facilities, the circuit has held many major domestic and international championships.
ไ 天(tian)津(jin)佘山(shan)香港國際高爾夫球具樂(le)部
𓂃
🎶 Shanghai Sheshan International Golf Club
上海市(shi)佘山香(xiang)港時(shi)代(dai)國(guo)際(ji)新新高(gao)爾(er)夫(fu)球會所坐落(luo)佘山國(guo)度(du)旅(lv)(lv)游旅(lv)(lv)游旅(lv)(lv)游旅(lv)(lv)游旅(lv)(lv)游區目標區東(dong)北隅。占地面(mian)約2000畝(mu),也包括(kuo)一款 18洞72標準(zhun)化(hua)桿、長(chang)度(du)7192碼,符合(he)要求(qiu)香(xiang)港時(shi)代(dai)國(guo)際(ji)公開賽的(de)新新高(gao)爾(er)夫(fu)球體育(yu)場(chang)(chang),及新新高(gao)爾(er)夫(fu)球獨棟別墅等(deng)相(xiang)互(hu)配(pei)套休閑娛💯(yu)樂旅(lv)(lv)游旅(lv)(lv)游場(chang)(chang)地設(she)施。
Located on the northeast꧒ side of Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Sheshan International Golf Club covers an area of 2,200 mu, with a total length of 7,192 yards, including a golf 🌃course of 18 holes and 72 pars that meets international standards, together with a golf hotel apartment, golf villas, and attached recreational facilities.
松江(jiang)科技館
Songjiang Museum
松江(jiang)(jiang)美術(shu)(shu)館(guan)(guan)一(yi)(yi)座(zuo)(zuo)集收藏網站(zhan)、探究、商品(pin)(pin)分享(xiang)會(hui)(hui)松江(jiang)(jiang)過去珍(zhen)貴文化遺產(chan)為立體式的點史志類美術(shu)(shu)館(guan)(guan)。展區戶型面(mian)積1200平米米,劃(hua)分左右第(di)第(di)二層(ceng)。第(di)第(di)二層(ceng)為美術(shu)(shu)館(guan)(guan)基礎櫥(chu)(chu)窗(chuang)(chuang)(chuang)創(chuang)(chuang)(chuang)(chuang)意(yi)(yi)櫥(chu)(chu)窗(chuang)(chuang)(chuang)成列技巧“流沙沉寶”展,該櫥(chu)(chu)窗(chuang)(chuang)(chuang)創(chuang)(chuang)(chuang)(chuang)意(yi)(yi)櫥(chu)(chu)窗(chuang)(chuang)(chuang)成列技巧劃(hua)分“浦江(jiang)(jiang)晨(chen)曦”、“史河波光”、“藝海丹青”3大區域,合理操作系統(tong)化商品(pin)(pin)分享(xiang)會(hui)(hui)了松江(jiang)(jiang)省市新出土和(he)(he)美術(shu)(shu)館(guan)(guan)館(guan)(guan)藏的珍(zhen)貴文化遺產(chan),同一(yi)(yi)時間緊密聯(lian)系景觀規劃(hua)重建、戶外(wai)(wai)燈箱、多網媒等(deng)幫(bang)助櫥(chu)(chu)窗(chuang)(chuang)(chuang)創(chuang)(chuang)(chuang)(chuang)意(yi)(yi)櫥(chu)(chu)窗(chuang)(chuang)(chuang)成列技巧策略,更直觀表現形(xing)式了松江(jiang)(jiang)在(zai)古代每一(yi)(yi)個(ge)期社(she)會(hui)(hui)提(ti)升生產(chan)制造和(he)(he)藝木提(ti)升科技成就。1樓(lou)為監時展區,不(bu)確整存整取地深入推進各樣專題講座(zuo)(zuo)分享(xiang)。展區外(wai)(wai)方面(mian)二側,由碑(bei)廊和(he)(he)碑(bei)亭(ting)主成碑(bei)刻(ke)(ke)商品(pin)(pin)分享(xiang)會(hui)(hui)區,東碑(bei)廊櫥(chu)(chu)窗(chuang)(chuang)(chuang)創(chuang)(chuang)(chuang)(chuang)意(yi)(yi)櫥(chu)(chu)窗(chuang)🌸(chuang)(chuang)成列技巧明、清松江(jiang)(jiang)府布(bu)告等(deng)史料碑(bei)刻(ke)(ke),西碑(bei)廊櫥(chu)(chu)窗(chuang)(chuang)(chuang)創(chuang)(chuang)(chuang)(chuang)意(yi)(yi)櫥(chu)(chu)窗(chuang)(chuang)(chuang)成列技巧趙(zhao)孟頫、董其昌、沈荃等(deng)書法(fa)藝木碑(bei)刻(ke)(ke)。
Songjiang Museum is a local chronicles museum, where the historical relics in Songjiang are collected, researched, and exhibited. The 2-story exhibition room covers an area of 1,200 square meters. The basic exhibition of “Treasures Buried in the Sand”, which is divided into 3 portions named “Dawn of Huangpu River”, “Glisten of the Historical River” and “Painting Arts”, is on the second floor. The exhibition scientifically shows the cultural relics, which are held in the museum and unearthed in Songjiang, and reflects the achievements during the different periods of social development combined with landscape restoration, lightbox, multimedia, and 🐎other auxiliary display methods. The first floor is a temporary exhibition hall, and various special exhibitions are held from time to time. Located on the east and west sides outside the exhibition hall, the Stele Gallery is composed of long corridors and tablet pavilions. The East Stele Gallery displays the historical materials and inscriptions of Songjiang Prefecture during the Ming and Qing Dynasties. The West Stele Gallery displays the calligraphic art inscriptions of Zhao Mengfu, Dong Qichang, and Shen Quan.
唐經幢
Sutra Pillar of tꦿhe Tang Dynasty
&ensp🐓; 唐經幢(chuang)(chuang)(chuang)全名“佛頂(ding)尊勝(sheng)陀羅(luo)尼經幢(chuang)(chuang)(chuang)”,處在松江區中(zhong)西北(bei)路西司弄43號中(zhong)山小學生(sheng)校國內,建(jian)(jian)于唐大中(zhong)十五年(nian)(859年(nian)),198七(qi)年(nian)一(yi)月被國家發(fa)布在為(wei)國內關鍵(jian)點文物古(gu)跡(ji)愛(ai)護政府部(bu)門(men),是北(bei)京(jing)的(de)地區迄今最悠(you)久的(de)屋面建(jian)(jian)筑工程施工。經幢(chuang)(chuang)(chuang)木頭材質為(wei)石(shi)灰石(shi)巖,迄今21級,高9.3米(mi)。幢(chuang)(chuang)(chuang)身8面,內刻《佛頂(ding)尊勝(sheng)陀羅(luo)尼經》并序,與建(jian)(jian)幢(chuang)(chuang)(chuang)銘。各個(ge)各以(yi)托座(zuo)、束腰、柱體(ti)、華蓋、腰檐(yan)等類(lei)型疊(diꦓe)成儀態(tai)迷人的(de)經幢(chuang)(chuang)(chuang),每(mei)級大方(fang)面作八角形,浮雕雕刻小巧玲瓏(long),有海紋、寶相(xiang)芙蓉、卷云、力士、天皇、佛祖、飼(si)養人及盤龍、蹲獅等。八棱八面,故稱之為(wei)為(wei)八棱碑,統(tong)稱“唐經幢(chuang)(chuang)(chuang)”,別名“石(shi)塔”。
The Sutra Pillar of the Tang Dynasty is located at the campus of Zhongshan Primary School, No.43 Xisi Alley, East Zhongshan Road, Songjiang. Its full name is the Usnisa Vijaya Dharani Sutra Pillar. Built in the Tang Dynasty (859) and announced by the State Council as a national key cultural relics 🐠protection unit in January 1988, the pillar is the oldest ground building in Shanghai. The limestone pillar is built of 21 stone blocks with a height of 9.3 meters, engraved with Usnisa Vijaya Dharani Sutra and the preface, as well as the building inscription. All the levels are stacked in the form of brackets, corbels, columns, canopies, and waist eaves to compose a graceful sutra pillar. Most of the sutras at each level are octagonal, exquisitely carved, with sea water patterns, pre♓cious lotus flowers, cirrus clouds, warriors, heavenly kings, bodhisattvas, patronage, dragons, squatting lions, etc. With eight ridges and eight slides, it is also known as the Eight-Ridge Pillar, commonly known as the “Sutra Pillar of the Tang Dynasty”, also known as the “Stone Pillar”.
大倉橋
Dacang Bridge
大(da)倉(cang)橋(qiao)應用于永豐(feng)社(she)區服(fu)務中(zhong)心中(zhong)山西省路(lu)倉(cang)橋(qiao)弄南(nan),2011年4月被入選為武(wu)漢市珍貴文(wen)物(wu)確保政(zheng)府部門,也是(shi)座高10余(yu)(yu)米(mi),跨距50余(yu)(yu)米(mi)的五孔拱式♏大(da)石(shi)橋(qiao)。橋(qiao)本名永豐(feng),因橋(qiao)南(nan)為松(song)江府漕運倉ꦑ(cang)城,故別(bie)名大(da)倉(cang)橋(qiao)。現為武(wu)漢國家有名氣(qi)的明朝大(da)石(shi)橋(qiao)之1。
Located at Cangqiao 𒆙Lane South, West Zhongshan Road in Yongfeng Sub-district, Dacang Bridge was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014. The five-arch stone bridge spans 50 meters long and 10 meters high over the river. It was formerly known as Yongfeng Bridge and later named Dacang Bridge for there was Water Transport Warehouse City of Songjiang Prefecture to the south of the bridge. It is one of the famous big stone bridges of the Ming Dynasty in Shanghai.
清真寺
Mosque
松江清(qin🔜g)真寺(si)(si)處(chu)在岳陽城市人行路橋(qiao)居(ju)委會缸甏巷(xiang)75號,1980年(nian)(nian)11月被公布為昆(kun)明市古墓葬確保廠家,是昆(kun)明地段早(zao)期(qi)的(de)伊(yi)斯蘭(lan)教(jiao)佛教(jiao)寺(si)(si)廟(miao),創辦于元至正年(nian)(nian)里(1341年(nian)(nian)時間內(nei)—1367年(nian)(nian)),初名(ming)真教(jiao)寺(si)(si)。清(qing)朝年(nian)(nian)代歷經無數次修繕和改(gai)擴建,由于,今天的(de)清(qing)真寺(si)(si)不但(dan)(dan)有(you)元代年(nian)(nian)代的(de)房子風(feng),又有(you)清(qing)朝隔代的(de)房子一大(da)的(de)特色(se)。依據房子大(da)有(you)殿(dian)、窯(yao)殿(dian)、穿廊,另有(you)南、北課堂,邦(bang)克門等,但(dan)(dan)其中(zhong)窯(yao)殿(dian)和邦(bang)克門兩個(ge)最具該寺(si)(si)房子一大(da)的(de)特色(se)。
Located at No.75 Gangbeng Alley, Maluqiao Neighborhood Committee in Yueyang Sub-district, Songjianꦛg Mosque was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in August 1980. As one of the oldest mosques in Shanghai, Songjiang Mosque was built during 1341-1368, also named Zhenjiao Mosque. After many renovations and expansions during the Ming and Qing Dynasties, the mosque today features the style of construction of the Yuan, Ming, and Qing Dynasties. The main buildings include Central Hall, Kiln Hall, Crossing Corridor, North and South Speech Hall, and Bangke Chamber. Among them, the Kilnౠ Hall and Bangke Chamber can best represent the traits of the Mosque.
西林禪寺
Xilin Temple
西(xi)林(lin)禪(chan)寺(si),名(ming)叫(jiao)“西(xi)林(lin)精舍(she)”,別名(ming)叫(jiao)崇恩寺(si),隸(li)屬于(yu)(yu)松(song)江區中深山(shan)中路6610號,初建于(yu)(yu)唐咸(xian)通(tong)第十三(san)年(872),僧睿(rui)增建于(yu)(yu)南宋(song)咸(xian)淳元年(1265),到現在(zai)為止(zhi)多個(ge)1150年里文化(hua),是松(song)江區道家針灸學會的所以地(di),為濟南道家前十密林(lin)之三(san)。明(ming)洪武2年(1384年)復建,明(ming)正(zheng)(zheng)統英(ying)宗君主敕封“西(xi)林(lin)大(da)宋(song)禪(chan)寺(si)”。正(zheng)(zheng)殿(dian)后還有一個(ge)塔,宋(song)名(mi🌞ng)崇恩塔,明(ming)易(yi)為圓應塔,供奉第二代祖(zu)師圓應門禪(chan)師舍(she)利(l⛦i),又名(ming)“西(xi)林(lin)塔”,1982年6月被每天為濟南市歷史文物保護單位愛護公司的。塔身七(qi)層八(ba)面,磚木設備構(gou)造(zao),塔高46.5米,到現在(zai)為止(zhi)仍為濟南省份最好且珍藏品(pin)歷史文物保護單位最好的一處古塔。
Located at No.666 Middle Zhongshan Road, Songjiang District, Xilin Temple, formerly known as “Xilin Jingshe”, also known as Chong’en Temple, was originally built in the Tang Dynasty (872), a monk named Rui extended the temple in the Southern Song Dynasty (1265). With a history of more than 1,150 years, Xilin Temple is the location of the Buddhist Association of Songjiang District and one of the top ten Buddhist monasteries in Shanghai. The temple was reconstructed in the Ming Dynasty (1387), an emperor named it as Xilin Temple of Ming. Behind the main hall, there stands a 46.5-meter-high, 7-story octagonal pagoda of brick and wood structure, which was called Chong’en Pagoda during the Song Dynasty, then named 🧸Yuanying Pagoda during Ming Dynasty, offering the Sarira of its first ancestor, Zen Master Yuanying, also well-known as Xilin Pagoda. Announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in September 1982, this pagoda is the tallest ancient pagoda in Shanghai with the most collection of cultural relics.